FANDOM


☆SHOW TIME 11☆
Stamu Musical Song Series SHOW TIME 11
Tsukigami Haruto & Tsukigami Haruto x Tsukigami Kaito
Released December 16, 2015
Produced by NBCUniversal Entertainment
Composed by Okubo Kaoru
Arranged by Okubo Kaoru
Lyrics by Kumano Kiyomi
Featured Order
preceded by
SHOW TIME 10
followed by
SHOW TIME 12
ALL MUSIC

                         
☆SHOW TIME 11☆ Tsukigami Haruto & Tsukigami Haruto x Tsukigami Kaito is the eleventh single released for the Star-Myu anime. Everlasting Moon is performed by Tsukigami Haruto and was used as an insert song for episode 11. Moonlight(s) : Epsiode is performed by Haruto Tsukigami x Tsukigami Kaito.

Tracklisting Edit

  1. Everlasting Moon
  2. Moonlight(s) : Episode
  3. Everlasting Moon <INST>
  4. Moonlight(s) : Episode <INST>

Lyrics Edit

Everlasting Moon[1] Edit

       時は満ちた
       ヴェールを身にまとって
       気高き者
       舞い降り来たる エンペラー
       
       胸を打つシンフォニー 響かせましょう
       ありふれた夜でも 奇跡に変わるから
       
       美しいものだよ セレナーデ
       こぼれる微笑み
       悲劇も喜劇も愛さえも 飾ってく
       まばゆい夢
       
       はやる心
       次はどんなドラマティック
       遥かな道
       階段を昇るように
       
       ちりばめたダイヤモンド プラチナのシャイン
       泡沫(うたかた)を演じて 永遠を咲かせよう
       
       極上を歌うよ セレナーデ
       溜息の讃美
       台詞ひとつだけ それだけで 誘(いざな)うよ
       今宵の旅
       
       ひと夜限りのキャスティング 幕が下りても
       その胸に遺すよ 色褪せない時を
       
       美しいものだよ セレナーデ
       こぼれる微笑み
       悲劇も喜劇も愛さえも 飾ってく
       極上を歌うよ セレナーデ
       溜息の讃美
       台詞ひとつだけ それだけで 誘(いざな)うよ
       まばゆい夢

       Toki wa michita
       Beeru wo mi ni matotte
       Kedakaki mono
       Maioriki taru enperaa
       
       Mune wo utsu shinfonii hibikase mashou
       Arifureta yoru demo kiseki ni kawaru kara
       
       Utsukushii mono da yo serenaade
       Koboreru hohoemi
       Higeki mo kigeki mo ai sae mo kazatteku
       Mabayui yume
       
       Hayaru kokoro
       Tsugi wa donna doramatikku
       Haruka na michi
       Kaidan wo noboru you ni
       
       Chiribameta daiyamondo purachina no shain
       Utakata wo enjite eien wo sakaseyou
       
       Gokujou wo utau yo serenaade
       Tameiki no sanbi
       Serifu hitotsu dake sore dake de izanau yo
       Koyoi no tabi
       
       Hito yo kagiri no kyasutingu maku ga orite mo
       Sono mune ni nokosu yo iroasenai toki wo
       
       Utsukushii mono da yo serenaade
       Koboreru hohoemi
       Higeki mo kigeki mo ai sae mo kazatteku
       Gokujou wo utau yo serenaade
       Tameiki no san bi
       Serifu hitotsu dake sore dake de izanau yo
       Mabayui yume

       The time is ripe
       Put on the veil
       A noble man
       Swooping down, the emperor
       
       Let the heart-warming symphony resound far away
       Because even an ordinary night can turn into a miracle
       
       It's a beautiful thing, a serenade
       Let a smile escape
       Tragedy, comedy, and even love adorns
       This dazzling dream
       
       A popular heart
       What will be dramatic next
       A distant town
       So you can climb the stairs
       
       A mounted diamond with a platinum shine
       Transient performances can bloom for eternity
       
       Singing with the finest quality, a serenade
       Sighs of adoration
       Just one word, that is invitation
       For tonight's journey
       
       One night limit for casting, the curtain comes down
       Left behind by the heart, when it won't fade
       
       It's a beautiful thing, a serenade
       Let a smile escape
       Tragedy, comedy, and even love adorns
       Singing with the finest quality, a serenade
       Sighs of adoration
       Just one word, that is invitation
       To a dazzling dream

Moonlight(s) : Episode[2] Edit

Guide:

       与えられた筋書きなら 見事に演じよう
       月にバラッド(Ballad) 夜にファンダンゴ(Fandango)
       ショーは続くよ

       
       見上げた輝き 遥かなサイン
       存在が大きいほど 誇らしい気持ちで
       演じたい ここから

       
       Moonlights, Starlights, ワン・トゥー・ステップ!
       麗し レッド・カーペット・ライド
       存在こそが あでやかな証明
       憧れの先 優雅なるフィーリング
       答はそう a day to the Dream
       
       リスペクトを胸に秘めて ジェラシーをチカラに
       プレッシャーを解き放てば 自分になれる

       
       無邪気な瞳で 僕を求めた
       幼き君も 今は 真剣な眼差し
       見せてくれ!マイ・フェア・ニュー・フェイス

       
       Moonlights, Starlights, スリー・フォー・スマイル!
       ゆっくりと進み
       空(くう)を仰いで歓声に応える
       願えばカーテン・コール 悠久の調べ
       招かれたよ a day to the Shine
       
       最強のサラブレッド
       月を宿した 気高き名の下(もと)に
       
       Moonlights, Starlights, ワン・トゥー・ステップ!
       麗し レッド・カーペット・ライド
       存在こそが あでやかな証明
       Moonlights, Starlights, スリー・フォー・スマイル!
       ゆっくりと進み
       空(くう)を仰いで歓声に応える
       憧れの先 優雅なるフィーリング
       素晴らしいのさ a day to the Dream

       Ataerareta sujigaki nara migoto ni enjiyou
       Tsuki ni Ballad yoru ni Fandango
       Show wa tsuzuku yo

       
       Miageta kagayaki haruka na sain
       Sonzai ga ookii hodo hokorashii kimochi de
       Enjitai koko kara

       
       Moonlights, Starlights, one.two.suteppu!
       Uruwashi reddo.kaapetto.raido
       Sonzai koso ga adeyaka na shoumei
       Akogare no saki yuuga naru fiiringu
       Kotae wa sou a day to the Dream
       
       Risupekuto wo mune ni himete jerashii wo chikara ni
       Puresshaa wo tokihanateba jibun ni nareru

       
       Mujaki na hitomi de boku wo motometa
       Ssanaki kimi mo ima wa shinken na manazashi
       Misete kure! Mai.fea.nyuu.feisu

       
       Moonlights, Starlights, three.four.sumairu!
       Yukkuri to susumi
       Kuu wo aoi de kansei ni kotaeru
       Negaeba kaaten. kooru yuukyuu no shirabe
       Manekareta yo a day to the Shine
       
       Saikyou no sarabureddo
       Tsuki wo yadoshita kedakaki na no moto ni
       
       Moonlights, Starlights, one.two.suteppu!
       Uruwashi reddo. kaapetto.raido
       Sonzai koso ga adeyaka na shoumei
       Moonlights, Starlights, three.four.sumairu!
       Yukkuri to susumi
       Kuu wo aoi de kansei ni kotaeru
       Akogare no saki yuuga naru fiiringu
       Subarashii no sa a day to the Dream

       Given the scenario, it's an excellent performance
       A ballad to the moon, a fandango to the night
       The show continues

       
       Look up at the shining sign far away
       The bigger your existence, the prouder you feel
       I want to perform from here

       
       Moonlights, Starlights, one, two, step!
       A beautiful red carpet ride
       This magic is proof that you are alive
       To yearn is an elegant feeling
       The answer is yes, a day to the Dream
       
       Respect is hidden in my chest, jealousy becomes strength
       When I release the pressure, I can be myself

       
       You asked me with innocent eyes
       How a child like you can look serious too
       Show me! My fair new face

       
       Moonlights, Starlights, three, four, smile!
       Progress slowly
       Look up at the sky and respond to the cheers
       If you wish, a curtain call will last forever
       It will invite you to a day to the Shine
       
       Strongest thoroughbred
       The moon will stay under the noble name
       
       Moonlights, Starlights, one, two, step!
       A beautiful red carpet ride
       This magic is proof that you are alive
       Moonlights, Starlights, three, four, smile!
       Progress slowly
       Look up at the sky and respond to the cheers
       To yearn is an elegant feeling
       It's wonderful, a day to the Dream

Notes Edit

  • Everlasting Moon
    • Performer: Tsukigami Haruto (CV: Koyasu Takehito)
    • Composer: Okubo Kaoru
    • Arranger: Okubo Kaoru
    • Lyricist: Kumano Kiyomi
  • Moonlight(s) : Episode
    • Performer: Tsukigami Haruto x Tsukigami Kaito (CV: Lounsbery Arthur)
    • Composer: Ono Takamitsu
    • Arranger: Ono Takamitsu
    • Lyricist: Kumano Kiyomi

GalleryEdit

CMEdit

☆SHOW TIME 11☆ 月皇遥斗×遥斗&海斗 CM00:31

☆SHOW TIME 11☆ 月皇遥斗×遥斗&海斗 CM

References Edit

  1. Lyrics from Llama like Sarah!
  2. Lyrics from Llama like Sarah!

Navigation Edit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.